Vacances dans le nord Finistère?

🧭 12 jours pour découvrir le Finistère Nord en voiture
12 days to explore Northern Finistère by Car
Version en version slow tourisme (A venir)
Bien sure, tu trouveras toutes les informations sur mon livret d'accueil à Brest ou en version numérique. Je suis en cours de finition pour le livret d'accueil pour la maison, mais vous avez vos guides sur place... donc en attendant laissez-vous inspirer !


📍 Jour 1 – Embarquement dans la rade ou vers les îles
Day 1 – Sailing in the bay or off to the islands
Commencez votre séjour par une escapade en mer :
📍 Montez à bord du célèbre voilier La Recouvrance pour une balade unique dans la rade de Brest, entre patrimoine maritime et grand air.
⛵ Ou bien, prenez le large en direction de Molène ou Ouessant pour découvrir ces îles à la beauté brute et sauvage.
Une journée 100 % iodée pour se mettre dans l’ambiance bretonne dès les premières heures.
Start your stay with a sea adventure:
📍 Step aboard the famous schooner La Recouvrance for a unique sailing trip through the Brest bay – maritime heritage and sea spray included.
⛵ Or sail further to the wild and beautiful islands of Molène or Ouessant, perfect for nature lovers.
A fresh and salty start to get into the Breton spirit from day one.
🌊 Jour 2 – Océanopolis, centre-ville & coucher de soleil
Day 2 – Océanopolis, city center & sunset
Matinée à Océanopolis pour découvrir les mondes marins.
Flânez dans le centre-ville de Brest, puis déjeunez dans un restaurant convivial sur le port de commerce.
L’après-midi, baladez-vous aux Ateliers des Capucins, espace culturel et convivial.
En fin de journée, admirez le coucher de soleil depuis les baraques de pêcheurs de Maison Blanche, un spot authentique en bord de mer.
Terminez la soirée en profitant de la vie nocturne animée de Brest.
Morning at Océanopolis to explore the marine world.
Stroll through Brest’s city center, then enjoy lunch at a friendly restaurant on the commercial port.
In the afternoon, visit the Ateliers des Capucins, a vibrant cultural space.
End the day watching the sunset from the authentic Maison Blanche fishermen’s huts by the sea.
Finish the evening by enjoying Brest’s lively nightlife.


🗺️ Jour 3 – Phares, histoire & paysages grandioses
Day 3 – Lighthouses, history & breathtaking landscapes
Commencez la journée par une visite du phare du Petit Minou, un incontournable emblématique offrant une vue magnifique sur la rade de Brest.
Ensuite, plongez dans l’histoire au musée 39-45, installé dans un bunker impressionnant de 5 étages, qui raconte la Seconde Guerre mondiale dans la région.
Déjeunez au charmant port du Conquet, où fruits de mer et ambiance bretonne sont au rendez-vous.
L’après-midi, partez pour la pointe Saint-Mathieu, célèbre pour ses ruines d’abbaye et son phare majestueux.
Suivez ensuite la route touristique qui longe la côte, avec un arrêt à la plage du Corsen, l’une des plus sauvages de la région, parfaite pour une pause nature.
En revenant, faites une halte à la crêperie du Château d’Eau : dégustez une crêpe traditionnelle avec une vue à couper le souffle sur la baie.
Start your day with a visit to the iconic Petit Minou lighthouse, offering stunning views over Brest bay.
Then, dive into history at the 39-45 Museum, located inside an impressive 5-floor bunker telling the story of WWII in the region.
Enjoy lunch at the charming port of Le Conquet, known for its seafood and Breton atmosphere.
In the afternoon, head to Pointe Saint-Mathieu, famous for its abbey ruins and majestic lighthouse.
Follow the scenic coastal road, stopping at the wild Corsen Beach for a nature break.
On your way back, stop at the Château d’Eau creperie to savor a traditional crêpe with a breathtaking view of the bay.
🛶 Jour 4 – Landéda, mer & nature
Day 4 – Landéda, sea & nature
Passez une journée active à Landéda, au cœur des Abers, entre mer et paysages préservés.
Au choix : partez en kayak pour explorer les côtes et criques secrètes, ou empruntez le sentier GR34 pour une randonnée panoramique le long du littoral sauvage.
Ne manquez pas le sémaphore, où vous pourrez découvrir des expositions temporaires sur la vie maritime et locale.
Pour les amateurs d’aventure, tentez une balade sous-marine avec Spluj, une expérience unique de plongée accessible à tous.
Ou bien partez à la découverte du majestueux phare de l’île Vierge, le plus haut d’Europe, symbole du Finistère.
Terminez la journée en savourant la fameuse poêlée du pêcheur à L’Écailler des Abers, un restaurant réputé pour ses produits de la mer frais et ses saveurs authentiques.
Spend an active day in Landéda, in the heart of the Abers, between sea and preserved landscapes.
Choose between a kayak trip to explore secret coves and coastline, or hiking along the GR34 trail for panoramic views of the wild coast.
Don’t miss the semaphore, featuring temporary exhibitions about maritime and local life.
For adventure seekers, try the underwater walk with Spluj, a unique and accessible diving experience.
Or explore the majestic Île Vierge lighthouse, the tallest in Europe, a true symbol of Finistère.
End the day by enjoying the famous fisherman’s skillet at L’Écailler des Abers, known for fresh seafood and authentic flavors.


🏖️ Jour 5 – Côte des Légendes : entre magie & traditions
Day 5 – Coast of Legends: magic & traditions
Partez à l’aventure sur la Côte des Légendes, un territoire où le fantastique se mêle à la beauté sauvage.
Ici, laissez-vous envoûter par les récits de cités perdues, de ponts du diable, d’un dragon combattu et coulé, ou encore de pilleurs d’épaves cachés dans les criques.
Visitez le musée des Goémoniers, découvrez la vie des récolteurs d’algues et partez en sortie pour une immersion au cœur des algues marines.
Ne manquez pas le musée du Léon, qui vous plongera dans l’histoire et les traditions locales.
Explorez le village traditionnel et authentique de Ménéham, ses maisons de pêcheurs, ses rochers extraordinaires et son atmosphère unique.
Terminez par une balade autour de Goulven, célèbre pour ses eaux turquoise et dégustez ses fameux kouign-amann, pâtisserie bretonne emblématique.
Set off on an adventure along the Coast of Legends, a land where magic meets wild beauty.
Let yourself be enchanted by tales of lost cities, devil’s bridges, a dragon fought and sunk, and shipwreck plunderers hiding in secluded coves.
Visit the Seaweed Harvesters Museum to learn about seaweed gathering and join an excursion to explore marine algae up close.
Don’t miss the Léon Museum, which dives into local history and traditions.
Explore the traditional and authentic fishing village of Ménéham, its fishermen’s houses, extraordinary rocks, and unique atmosphere.
Finish with a walk around Goulven, known for its turquoise waters, and taste its famous kouign-amann, the iconic Breton pastry.
🎨 Jour 6 – Marché, culture & grand air
Day 6 – Market, culture & fresh air
Commencez la journée au marché de Lesneven, ambiance locale garantie.
Découvrez ensuite l’exposition dans la chapelle près de la mairie, un lieu chargé d’histoire et d’art.
Visitez le musée du Léon pour approfondir votre connaissance de la région.
Pique-niquez au bord de la mer, sur l’immense plage de Keremma (idéal à marée haute), ou optez pour la plage de Ponstuval.
Pour les amateurs de sensations, réservez une session de kitesurf à Plounéour-Trez ou Plouescat (marée basse).
Profitez-en aussi pour visiter l’allée couverte de Plouescat, un vestige préhistorique fascinant.
Terminez la journée avec un coucher de soleil sur la plage des Amiets, un spectacle naturel à ne pas manquer.
Start your day at the Lesneven market for an authentic local experience.
Then visit the exhibition in the chapel near the town hall, a place rich in history and art.
Explore the Léon Museum to deepen your knowledge of the region.
Have a picnic by the sea at the vast Keremma beach (best at high tide), or choose Ponstuval beach.
For thrill seekers, book a kitesurfing session at Plounéour-Trez or Plouescat (low tide).
Take the opportunity to visit the fascinating covered alley of Plouescat, a prehistoric monument.
End your day with a stunning sunset at Amiets beach, a natural spectacle not to be missed.

🌿 Jour 7 – L’île de Batz, entre nature et lumière
Day 7 – Île de Batz, nature and sea breeze
Prenez le bateau depuis Roscoff pour une escapade inoubliable sur l’île de Batz.
Commencez la journée par la visite du jardin Georges Delaselle, oasis exotique abritant palmiers, cactus et plantes venues du monde entier.
Poursuivez à pied vers l’ancien moulin à vent et les prés salés, où paissent souvent les chevaux en liberté – un décor paisible et typique de l’île.
Installez-vous pour un pique-nique côté nord, face à la mer, dans un coin calme accessible à pied, loin de la foule.
L’après-midi, visitez le majestueux phare de l’île, montez ses 210 marches pour une vue panoramique à couper le souffle sur la Manche.
Terminez tranquillement la journée en terrasse, face au port, en attendant la navette retour – un moment parfait pour savourer l’ambiance insulaire.
Take the boat from Roscoff for an unforgettable day trip to Île de Batz.
Start with a stroll through the Georges Delaselle Garden, a lush botanical haven with palm trees, cacti, and plants from around the globe.
Walk toward the old windmill and across the salt meadows, where free-roaming horses often graze – a peaceful and iconic island setting.
Enjoy a picnic on the northern coast, in a quiet spot reachable on foot, away from the crowds.
In the afternoon, visit the island’s lighthouse and climb its 210 steps for a stunning 360° view over the Channel.
Finish your visit relaxing on a terrace near the port while waiting for the return ferry – the perfect way to soak up the island’s charm.
🦪 Jour 8 – Roscoff, Carantec & plaisirs iodés
Day 8 – Roscoff, Carantec & salty pleasures
Commencez la journée à Roscoff, petite cité de caractère aux airs de bout du monde : flânez dans les ruelles pavées, admirez les maisons d’armateurs et l’église gothique.
Prenez ensuite la direction de Carantec et garez-vous au-dessus de la plage de Tahiti. Traversez le petit jardin exotique – une promenade sympathique mais sans prétention – uniquement pour rejoindre un moment d’exception : l’ostréiculteur en bord de mer.
Installez-vous à ses tables de pique-nique, face à la baie, et dégustez ses huîtres ultra-fraîches, les pieds dans le sable, un verre de vin blanc à la main.
L’après-midi, partez pour une balade digestive sur le sentier côtier, ou embarquez si possible pour une visite du Château du Taureau, joyau posé sur les flots.
Start your day in Roscoff, a charming seaside town full of history: wander the cobbled streets, admire granite merchant houses and the Gothic church.
Then head to Carantec and park above the Plage de Tahiti. Cross the small exotic garden – a modest stroll – just to reach something truly special: the seaside oyster farmer.
Take a seat at the picnic tables by the shore, and savor ultra-fresh oysters with your feet in the sand and a glass of chilled white wine in hand.
In the afternoon, enjoy a coastal walk along the scenic footpath, or hop on a boat to visit the majestic Château du Taureau, floating in the bay.


⛪ Jour 9 – Mystères sacrés & terres légendaires
Day 9 – Sacred wonders & legendary lands
Commencez la journée par la visite des enclos paroissiaux, joyaux du patrimoine religieux breton, sculptés de granit et de foi.
Poursuivez vers le cœur du Parc Naturel Régional d’Armorique, jusqu’au Mont Saint-Michel de Brasparts : grimpez jusqu’à sa chapelle solitaire, perchée sur une colline battue par les vents, pour une vue imprenable sur les Monts d’Arrée.
Bienvenue en terre des Korrigans et de l’Ankou, où chaque pierre semble murmurer une légende.
Pour le déjeuner, deux options mythiques :
🍲 Le kig ha farz rustique et généreux de l’Auberge du Youdic,
🥞 Ou la meilleure crêperie du coin, l’Auberge de la Crêpe à La Feuillée – ambiance authentique et charme d’antan garantis.
L’après-midi, perdez-vous dans le chaos granitique d’Huelgoat, ses rochers immenses, ses grottes profondes et ses légendes…
Tendez l’oreille : vous êtes peut-être tout près des portes de l’Enfer.
Start your day with a visit to Brittany’s stunning parish enclosures, masterpieces of sacred granite art and spiritual devotion.
Then head deep into the Armorique Regional Natural Park, and climb to the solitary chapel of Mont Saint-Michel de Brasparts, with sweeping views over the wild Monts d’Arrée.
Welcome to the land of Korrigans and Ankou, where every stone whispers a tale.
For lunch, choose between two legendary spots:
🍲 A hearty kig ha farz (Breton stew) at Auberge du Youdic,
🥞 Or the region’s best crêperie, the Auberge de la Crêpe in La Feuillée – full of rustic charm and old-time ambiance.
In the afternoon, delve into the granite chaos of Huelgoat: giant boulders, dark caves, and mythical energy…
Keep your eyes open – you might just find the gates of Hell.
🏛️ Jour 10 – Landerneau & Daoulas : pierres, ponts et paisible fin de voyage
Day 10 – Landerneau & Daoulas: bridges, heritage & a peaceful finale
Terminez votre séjour en douceur à Landerneau, ville d’art et d’histoire posée au bord de l’Élorn, petite rivière tranquille.
Flânez dans le centre ancien jusqu’au pont habité, un rare vestige médiéval encore occupé aujourd’hui – et l’un des seuls en Europe ! Admirez les maisons suspendues au-dessus de l’eau, et imaginez les marchands d’autrefois qui y faisaient commerce.
Faites un détour par le Fond Hélène & Édouard Leclerc pour la Culture, pour une exposition toujours bien mise en scène.
Continuez ensuite vers la charmante abbaye de Daoulas, connue pour son jardin médicinal et ses expositions sur les cultures du monde. Le lieu invite au calme et à la contemplation.
Profitez d’une dernière pause en terrasse, entre pierres anciennes et chants d’oiseaux – une parenthèse idéale pour dire au revoir au Finistère.
End your trip gently in Landerneau, a charming town on the peaceful Élorn River.
Wander through the old town and discover the rare inhabited bridge – one of the last of its kind in Europe! Houses still sit atop it, hanging over the water, echoing the bustling trade of medieval times.
Don’t miss the Hélène & Édouard Leclerc cultural center, home to beautiful and thought-provoking exhibitions.
Then head to the serene Daoulas Abbey, known for its peaceful gardens filled with medicinal plants and its engaging global culture exhibits.
End your day with a drink on a terrace surrounded by old stones and birdsong – the perfect farewell to northern Finistère.


🌊 Jour 10 – Apothéose à Crozon : falaises, plages et lumière sauvage
Day 10 – A perfect finale in Crozon: cliffs, beaches & wild beauty
Pour clore votre séjour en majesté, mettez le cap sur la presqu’île de Crozon, joyau naturel du Finistère.
Commencez la journée par une balade au Cap de la Chèvre : landes fleuries, falaises vertigineuses et vues spectaculaires sur l’océan et la baie de Douarnenez. Ici, la Bretagne se fait sauvage et poétique.
Poursuivez vers les falaises de Pen-Hir et leurs célèbres Tas de Pois, impressionnants rochers dressés face à l’Atlantique. Prenez le temps de contempler le paysage : c’est l’un des panoramas les plus saisissants de toute la région.
Pour le déjeuner, posez-vous dans une petite crêperie de Camaret-sur-Mer, ou installez-vous face au port avec un plateau de fruits de mer.
L’après-midi, plongez dans les eaux turquoise de la plage de l’Île Vierge (accès réglementé à pied), ou optez pour une randonnée sur le GR34, entre pins maritimes et embruns. Chaque détour révèle une crique, une légende, un souffle de liberté.
Et pour finir, asseyez-vous face au soleil couchant, une bolée de cidre à la main. La mer, les falaises, le vent… vous venez de vivre le Finistère.
To end your journey in style, head to the breathtaking Crozon Peninsula, a natural wonder of Brittany.
Start with a hike at the Cap de la Chèvre, where wild moors and towering cliffs offer sweeping views of the Atlantic and the Bay of Douarnenez. This is Brittany at its most untamed and poetic.
Then make your way to the stunning Pen-Hir cliffs and the famous Tas de Pois – towering sea stacks standing defiantly against the ocean. Take your time – this is one of the most jaw-dropping landscapes in the region.
For lunch, try a cozy crêperie in Camaret-sur-Mer, or enjoy a seafood platter by the port.
In the afternoon, swim in the turquoise waters of Île Vierge beach (on-foot access, limited and preserved), or walk a stretch of the GR34 coastal path through maritime pines and salty wind. Each bend offers a new view, a hidden cove, or a whispered legend.
As the sun sets, sit back with a glass of Breton cider. The cliffs, the sea, the light… you’ve truly experienced the spirit of Finistère.
🌞 Jour 12 – Farniente : détente à Brest ou au Manoir de Kerozet
Day 12 – A day to unwind: relax in Brest or at the Manoir de Kerozet
Pour souffler après vos aventures bretonnes, offrez-vous une journée de pure détente, au choix :
Option 1 – À Brest
Commencez la matinée en profitant pleinement de votre appartement cosy, parfait pour un réveil en douceur. Puis, direction le Jardin des Explorateurs, petit havre de paix où vous pourrez vous prélasser à l’ombre d’un palmier, bercé par le soleil brestois. Après un déjeuner léger, pourquoi ne pas prolonger ce moment de calme par une promenade tranquille ou une sieste bien méritée ? Le soir venu, admirez le coucher de soleil en respirant l’air marin, prêt pour repartir en forme le lendemain.
Option 2 – Au Manoir de Kerozet
Restez profiter du calme et de la beauté du Manoir avec ses 1000m² de jardin, parfaits pour une pause farniente sous le ciel breton. Installez-vous confortablement, sortez un jeu de société pour partager un moment convivial ou simplement discutez avec nous autour d’un verre. Ici, le temps s’arrête pour vous offrir un vrai moment de ressourcement. Vous repartirez reposé et le cœur léger.
To unwind after your Breton adventures, treat yourself to a day of pure relaxation, with two options:
Option 1 – In Brest
Start your morning by fully enjoying your cozy apartment, perfect for a gentle wake-up. Then head to the Jardin des Explorateurs, a little peaceful haven where you can lounge in the shade of a palm tree, warmed by the Brest sun. After a light lunch, why not extend this calm moment with a leisurely stroll or a well-deserved nap? As evening falls, admire the sunset while breathing in the sea air, ready to leave refreshed the next day.
Option 2 – At the Manoir de Kerozet
Stay and enjoy the peace and beauty of the Manoir with its 1000m² garden, ideal for a relaxing break under the Breton sky. Make yourself comfortable, bring out a board game to share a convivial moment, or simply chat with us over a drink. Here, time stands still to offer you a true moment of renewal. You will leave rested and lighthearted.

